Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #146 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:to brown bag itĐem theo thức ăn trưa từ nhà đến trường hay nơi làm việc - What are you eating for lunch today?- I've got a tuna sandwich and some chips.- You brown bag it?- Yeah! Food I make tastes better and costs less^^Brown bag là một động từ - Cho thức ăn vào bao giấy để ăn trưa nơi làm việc hay trường học Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào 3 Phút Tiếng Anh của Người Anh qua VideoNhìn, nghe, nói - Bài học 45Hi There!Các bạn biết gì không? Học tiếng Anh không phải tùy hứng muốn học lúc nào thì học. Khi bạn đã quyết định học tiếng Anh là bạn phải học thật đều đặn, nghĩa là ngày nào bạn cũng phải học. Không phải là học một cách cấp tốc, học cho có đủ điểm hay bất cứ lý do nào đấy! Trang Chủ Mỗi ngày 5 câu nói đơn giản - Bài học này sử dụng các từ thông dụng và tên gọi về thời tiết.Weather - Thời tiết1. Sunny (Trời nắng)Today's weather is sunny with occasional clouds - Hôm nay trời nắng thỉnh thoảng có mây.Shinning and warming, warming and shinning. (Trời sáng và ấm, ấm và sáng)2. Rain(Mưa)The rain is falling on the street - Nưa đang rơi trên đường phố.Raining, flashing, pitter-patter (mưa, nhấp nháy, có tiếng đập liên tục.)3. Snow (Tuyết)The snow is falling in the woods - Tuyết đang rơi trên rừng.Drifting and floating (Rơi và bồng bềnh.)4.Cold (Lạnh)The cold man is struggling to stay warm - Người đàn ông bị lạnh đang tìm cách làm cho ấm.Rubbing and blowing, moving and blowing(Chà xát và thổi hơn vào tay, đi lại và thổi hơi)5. Hot (Nóng nực)The sun is heating the hot desert - Mặt trời thiêu đốt sa mạc nóng.Heating and baking, baking and heating.(Nóng như thiêu đốt.)Quan trọng ở các bài học này là: Nhìn! Lắng nghe! Lặp lại! So sánh hình ảnh với sự kiện trong đời sống hàng ngày! Trắc nghiệm kiến thức sau khi học các câu đơn giản!Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 14 tháng 1 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi ... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #145 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:To have someone over.Mời ai đó đến nhà mình - thường là ăn cơm - What's up tonight?- I'm having my girlfriend's parents over.- For dinner? You can't cook!- KFC, buddy! They'll never know!! Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #144 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:He's 30-something.Cở chừng 30 tuổi- How old is Shane?- I think he's 30-something.- No! Maybe late 20s.- I think mid-30s.- Early 30s tops!Trong diễn đạt này thì TOPS có nghĩa là cao tay lấm thì chỉ chừng 30 tuổi Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #143 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:TopsCao lắm là chừng ấy thôi ... Không hơn thêm nữa ...- I need to buy my new girlfriend a present.- Birthday?- Yeah. Should I get her something expensive?- How long have you been dating?- 3 days.- 10 bucks tops. No more!Trong diễn đạt này thì TOPS có nghĩa là cao tay lấm thì chỉ chừng ấy là được rồi Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #142 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:I'm in deep doo doo.Tui đạp nhằm (kít) - Gặp chuyện rắc rối lớn như đạp phải kít)- So, John, did you finish?- Finish what?- The proposal. It's due in ten minutes.- OH MY GOD. I didn't even start.- You're in deep doo doo! Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #141 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:Hero vs heroineNam anh hùng vs Nữ anh hùng- Who's your favorite hero? - Hmm...Joan of Arc!- She's a heroine, not a hero!-Same thing—she was braver than most men! Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #140 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:Keep them coming!- Thanks for the question. Next? Come on, keep them coming.- Why do you teach English for free?- Because a lot of people don't have enough money to study.- But you have to make money, too!- People with money can join my DDM classes! Those classes are inexpensive, but they're not free! Next question! Keep them coming~~Đây là một diễn đạt phổ biến có nghĩa là tiếp tục đưa đến cho ai một điều gì hay vật gì - Tiếp tục đưa ra câu hỏi; tiếp tục đem thức ăn đến bữa tiệc; tiếp đem tiền góp vào quỹ Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #139 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:If I were in your shoes... (if I were you)..Nếu tôi mang đôi giầy của ông thì ... - Đặt hoàn cảnh của ông vào tôi; Nếu tôi là ông thì ...- Should I get the green shoes or the orange shoes?- If I were in your shoes, I'd get the purple shoes!- Purple? That's an ugly color for shoes.- So are green and orange! Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #138 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:You and me...me and you!Anh và em ... em và anh!- You and me are just the same.- You and I.- Whatever! We both love English, but you and me both hate to study!- And—you and I both like Coach Shane's lessons!! And he likes you and me! Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Daily Easy English Expression #137 -- 3 Minute English LessonHi There!American Expressions là một cách diễn đạt khá đặc biệt qua Tiếng Anh hằng ngày của người Mỹ. Hầu hết các câu nói này phát nguồn từ những vùng quê, nông trại. Sau đó được truyền khẩu khắp nơi cho đến ngày nay. Cách diễn đạt này cũng đã lan rộng khắp nơi trên thế giới. Nếu chúng ta muốn hiểu được họ đang lóng léo những gì, tốt nhất là chúng ta nên sử dụng nó như người bản địa. Trang Chủ Daily Easy English Expression -- 3 Minute English Lesson là những bài học rất ngắn dài chừng 3 phút. Những bài học này sẽ hướng dẫn các bạn cách diễn đạt ý tưởng của mình qua ngữ điệu; biểu lộ cảm xúc hoặc thể hiện tình cảm của mình qua lời nói đối với mọi người quanh bạn... Đây là cách luyện nghe và nói hàng ngày rất hữu hiệu. Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi - Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.Thank you coach, we love your work ! Today's E-cubed:He's 40 going on 10!Bốn mươi mà giống như con nít mười tuổi!- Look at your brother! He's having a great time!- He's 40 going on 10!- Is it his first time to Disneyland?- No! He comes every year! He's a kid!! OGXT's 22 going on 7! Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 17 tháng 3 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Amber Writes a Song - Bài Học 24 Trang Chủ Ted always writes the songs for the rock band. But now amber says she wants to start writing songs too. She sings him the first lines of her new song.Đối thoạiAmber: Ted, you know how all along you've been in charge of all the lyrics for our band? Ted: That's right, Amber. Everybody loves my songs! Amber: Well, I hope they'll love my songs too. Ted: But you don't write songs. Amber: I'm sick and tired of singing your songs all the time. I want to sing my own songs! Ted: Okay, no need to freak out! First things first. Have you written a song yet? Amber: Yes, as a matter of fact, I have. Ted: Well, let's hear it then. Amber: Okay, but it's still a work in progress. Ted: Stop trying to buy time. Let's hear the song! Amber: My boyfriend is crazy. Crazy about baking cookies. I know for sure that there is no cure ... Ted: Cut it out! Stop teasing me. I am cured.Amber:All better? Ted: Yes. I'll never bake another cookie again. My parents made a fortune. Now we can all just chill out! IDIOMS - Thành ngữ all along - throughout; from beginning to end.(Từ đầu đến cuối; trong suốt thời gian từ xưa đến nay)Ví dụ 1: Jenny told Nicole she would vote for her, but all along she was planning on voting for Andrea. Ví dụ 2: I never believed Joel when he told us he was marrying a princess from Denmark. I knew all along that he was lying.all better - completely cured.(Hoàn toàn mạnh khỏe; tuyệt đối an vui)Ví dụ I: "All better?" asked Maureen, after her son stopped crying. Ví dụ 2: If you're not all better, you shouldn't go to work tomorrow. as a matter of fact - see Lesson 20.(to) buy (some) time - to make more time available (in order to achieve a certain purpose).Ví dụ I: We're not sure yet whether or not we want to buy the house. We'd better buy some time so we can think about it over the weekend. Ví dụ 2: I'm not sure whether or not I want to take the job offer. I'd better buy some time to think about it. (to) chill out [slang] - to relax.(Thư giãn; thoải mái)Ví dụ I: Chill out! If we miss this train, we'll just take the next one. Ví dụ 2: Your dog ate your homework? Chill out, I'm sure your teacher will understand! (to be) crazy about - see Lesson 5.(to) cut it out - stop it; stop the annoying behavior.(chấm dứt một việc gì đó; chấm dứt quấy rầy người khác)Ví dụ 1: Tracy was chewing gum loudly during the movie. Her boyfriend finally told her to cut it out. Ví dụ 2: Cut it out! Stop trying to pull my shoes off! first things first - let's focus on the most important thing or task first.(Việc quan trọng phải giải quyết trước tiên)Ví dụ 1: You want to work here at Lulu's Dance Club? First things first, have you ever worked as a dancer before?Ví dụ 2: You want to ask your teacher if you can hand in your paper two weeks late? First things first, you'd better think of an excuse. for sure - see Lesson 19.(to) freak out [slang] - to respond to something irrationally or crazily; to overreact.(Ứng phó với điều gì đó phi lý hay điên cuồng, phản ứng quá mức)Ví dụ I: Ashley's parents freaked out when she told them she was dropping out of college to become an actress.Ví dụ 2: Don't freak out when I tell you this, but I lost the laptop you lent me last week. (to be) in charge of - having responsibility for.(Chịu trách nhiệm được giao phó)Ví dụ 1: John is in charge of all international sales for his company.Ví dụ 2: Who's in charge of making sure we don't run out of toilet paper in the bathroom? in progress - happening; under way; going on now.(trong tiến trình; đang tiến triển; sự việc đang diễn biến)Ví dụ 1: The play is already in progress, so you'll have to wait until intermission to sit down.Ví dụ 2: Once the test is in progress, you will not be allowed to leave the room. (to) make a fortune - to make a lot of money.(Làm ra/kiếm được nhiều tiền)Ví dụ 1: Adam made a fortune when he sold his company to Microsoft.Ví dụ 2: Emma made a fortune selling candy to her classmates after lunch every day. Đồng nghĩa: to make a bundle; to make a killing.(to be) sick and tired of - completely bored with; sick of.(hoàn toàn buồn chán với, chán ghét đến nhức nhối về vấn đề gì đó) )Ví dụ 1: Ted is sick and tired of hearing about what an excellent student Nicole is.Ví dụ 2: I'm sick and tired of this nasty weather we've been having! Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi ... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Bob Has a Surprise Visitor - Bài Học 23 Trang Chủ Bob's former boss Peter, from the furniture store, comes to visit. He offers Bob his old job back, but Bob's not interested..Đối thoạiPeter: Hi Bob. I was just in the neighborhood so I thought I'd stop by.Bob: Come on in. Take a cookie.Peter: Thanks. I'm glad to see you're not holding a grudge against me for firing you.Bob: Not at all. At first, it burned me up. But I feel better now.Peter: Good. I'm glad you have no hard feelings. How would you like your old job back?Bob: What happened to your wonderful new manager?Peter: She drank at work. By five o'clock, she'd be lying under a dining room table, three sheets to the wind. Yesterday, I finally got rid of her.Bob: Let me get this straight. You replaced me with some crazy woman who got plastered every day on the job?Peter: Yeah, I lost my head.Bob: I don't think you lost your head. I just think you've got rocks in your head!Peter: Bob, I'm trying to level with you. I never should've let you go.Bob: No use crying over spilt milk.Peter: So you'll come back and work for me?Bob: Not on your life! Susan and I are very well off now. We just sold our new company for a small fortune!IDIOMS - Thành ngữ at first - see Lesson 16.(to) burn someone up - to make someone angry.(Làm ai đó phát giận)Ví dụ 1: Jenny didn't vote for Nicole. That really burns Nicole up.Ví dụ 2: I can't believe Kristen and Andrew didn't invite us to their wedding. That really burns me up!come on in - enter.(đi vào, vào nhà/phòng)Ví dụ 1: Come on in, the door's open!Ví dụ 2: If nobody answers the door when you ring tonight, just come on in.Lưu ý : This is a more conversational way of saying "come in."(to) get plastered [slang] - to get drunk.(Say xỉn - từ lóng)Ví dụ 1: Harold got plastered at the wedding and fell into the wedding cake.Ví dụ 2: That's your fifth martini. What are you trying to do, get plastered?Đồng nghĩa: to get loaded [slang]; to get sloshed [slang].(to) get rid of - to free oneself of; to throw out.(liệng đi; tự giải thoát mình; cho nghỉ việc)Ví dụ 1: We finally got rid of our spider problem, but now we have ants.Ví dụ 2: I've got too many old magazines and newspapers in my office. I need to get rid of some of them.(to) get (something) straight - to clarify; to understand.(Nói thẳng ra nhé; làm sáng tỏ; hiểu rõ ràng)Ví dụ 1: Are you sure you got the directions straight?Ví dụ 2: Let me get this straight - you're leaving your husband?(to) hold a grudge against (someone) - to stay angry with someone about a past offense.(Giận dai hay giận ai đó về những chuyện đã xảy ra từ lâu rồi)Ví dụ 1: Nicole holds a grudge against Jenny for voting for Andrea instead of her.Ví dụ 2: Julia held a grudge against her boyfriend for not bringing her flowers on Valentine's Day.(to) let (someone) go - to fire; dismiss employees.(Cho thôi việc; đuổi việc)Ví dụ 1: The investment bank let Chris go after they discovering he was stealing erasers, paper clips, and other office supplies.Ví dụ 2: The Xerxes Corporation was doing so poorly, they had to let many workers go earlier this year.(to) level with (someone) - to speak openly and honestly with someone.(Nói cởi mở và thật lòng với ai đó về điều gì)Ví dụ l: Let me level with you. I'm voting for Andrea instead of you.Ví dụ 2: I have a feeling you're not telling me the whole truth. Please just level with me.(to) lose one's head - to lose control of one's behavior; to not know what one is doing.(Nóng giận mất khôn; làm những chuyện không được tốt khi nóng giận)Ví dụ 1: Nicole lost her head after losing the elections and started yelling at all her friends.Ví dụ 2: Remember to stay calm before the judge. Don't get nervous and lose your head!no hard feelings - no anger; no bitterness.(không giận dữ; không cay đắng)Ví dụ 1: After the elections, Andrea said to Nicole, "I hope there are no hard feelings."Ví dụ 2: I know you were disappointed that I beat you in the golf tournament, but I hope there are no hard feelings.no use crying over spilt milk - there's no point in regretting something that's too late to change.(có ăn năn hối hận thì chuyện đã quá trễ rồi)Ví dụ 1: Nicole realized she'd made some mistakes with her campaign for president, but there was no use crying over spilt milk.Ví dụ 2: Your bike was ruined in an accident? There's no use crying over spilt milk. You'll just have to buy a new one.Not on your life! - definitely not.(không bao giờ; không đời nào)Ví dụ 1: You want me to sit in that sauna for an hour? Not on your life!Ví dụ 2: Thanks for offering me a job in Siberia. Am I going to take it? Not on your life!on the job - at work.(ở nơi làm việc)Ví dụ 1: Jennifer has four men on the job painting her house.Ví dụ 2: Dan got fired for drinking on the job.small fortune - a good amount of money.(một số tiền kha khá)Ví dụ 1: When her great aunt died, Anne inherited a small fortune.Ví dụ 2: You won $25,000 in the lottery? That's a small fortune!(to) stop by - to pay a quick visit.(ghé qua thăm ai một vài phút)Ví dụ 1: I'm having some friends over for pizza tomorrow night. Why don't you stop by?Ví dụ 2: Stop by my office on your way home tonight.three sheets to the wind - drunk.(say túy lúy, say lắc lư con tàu đi - như con tàu thả dây cột buồm)Ví dụ 1: After drinking four beers, Bob was three sheets to the wind.Ví dụ 2: Somebody needs to make sure Greg gets home safely. He's three sheets to the wind.Đồng nghĩa: wasted [slang]; liquored up [slang]; dead drunk.well off - wealthy; financially secure.(giàu có; an toàn về mặt tài chính - không lo về mặt tiền bạc)Ví dụ 1: Betsy's grandfather used to be very well off, but he lost most of his fortune when the U.S. stock market crashed in 1929.Ví dụ 2: Debbie is a doctor and her husband is a lawyer. They're quite well off. Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi ... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Susan Shares The Good News - Bài Học 22 Trang Chủ Bob tells Susan that the Village Market won't take their cookies anymore. Susan tells Bob that the National Cookie Company wants to buy out Susan's Scrumptious Cookies.Đối thoạiBob: Dear, I've got some bad news.Susan: What's the matter, Bob?Bob: The Village Market won't take any more of our cookies.Susan: Why not? They're selling like hotcakes!Bob: I know, but a lady found a blue hair in her cookie. Now Carol refuses to sell them.Susan: Carol is such a dragon lady! We're better off having nothing to do with her.Bob: She's not my cup of tea either, but she was selling lots of cookies.Susan: Oh well. That's the way the cookie crumbles. Ha ha. Get it?Bob: Susan, this is no laughing matter!Susan: Bob, we don't need the Village Market anymore.Bob: Why not?Susan: The National Cookie Company called. They want to buy out our business.Bob: Susan, this is a dream come true. It looks like we've struck it rich!Susan: Yes. Soon we'll be rolling in dough!IDIOMS - Thành ngữ better off - in a more fortunate position.(trong một vị trí nào đó may mắn hơn hoặc tốt hơn)Ví dụ I: We're better off leaving for France on Thursday evening, so we can spend the entire weekend there.Ví dụ 2: If you're interested in studying languages, you'd be better off attending Northwestern University than the University of Chicago.Lưu ý : This expression is often used with conditional tense (would), especially when you're giving advice: "you would be better off doing something" or "you'd be better off doing something."(to) buy out - to purchase an entire business or someone's share of a business.(Mua đứt hoặc mua trọn một công việc làm ăn hay cổ phần hùn của một ai đó)Ví dụ 1: Microsoft bought out Adam's company for $12 million.Ví dụ 2: Harriett and Jane sell homemade snack chips. They hope one day a big company will buy out their business.cup of tea - see Lesson 5.(được ưa chuộng hay hợp với mình - thường nói với ngữ điệu tiêu cực)dragon lady - a nasty woman who misuses her power.(một người đàn bà hay lạm dụng quyền thế)Ví dụ 1: Beth is a real dragon lady. She's always screaming at her employees and blaming them for her mistakes. I hope she gets fired!Ví dụ 2: Liz was nasty to you? I'm not surprised. She's a dragon lady.Đồng nghĩa với: bitch [slang]; shrew.(to) get it - to understand.(Thấu hiểu cái gì đó)Ví dụ l: I invited 40 people to my Thanksgiving dinner, but only I0 people came. I don't get it!Ví dụ 2: Don't you get it? Your company is about to go out of business!it looks like - it's likely that.(trông giống như cái gì hoặc điều gì đó)Ví dụ 1: It looks like I'll be able to get out of work early today, so let's plan on meeting downtown at 4:30.Ví dụ 2: It looks like it's going to rain, so we'd better just cancel the picnic now.no laughing matter - nothing to joke about; something serious.(không phải chuyện để cười đùa)Ví dụ 1: When the tornado came into town, it was no laughing matter.Ví dụ 2: Jim might have been fooling around when he hit John, but he really hurt him. It was no laughing matter. nothing to do with (someone or something) - not have any relationship with someone; to not get involved with something.(không dính dáng đến điều gì hay người nào đó)Ví dụ 1: After I found out that Nora shoplifted some lipstick from the drugstore, I wanted nothing to do with her.Ví dụ 2: Larry asked Nick if he wanted to help him plan a robbery. Nick told Larry that he wanted nothing to do with it.rolling in dough - very rich.(rất giàu có - dough là Đô La)Ví dụ 1: Susan and Bob don't need to work anymore. They're rolling in dough.Ví dụ 2: Adam will be able to retire young. He's rolling in dough.Lưu ý : This is a play on words. "Dough" means "money" as well as what is used to make cookies, breads, and pastries. The dough (cookies) made by Bob and Susan brought them lots of dough (money).Đồng nghĩa với: rolling in it; rolling in money; loaded.(to) sell like hotcakes - see Lesson 17.(Bán rất chạy - bán đắt như tôm tươi)(to) strike it rich - to attain sudden financial success.(đạt được thành công về tài chính một cách đột ngột)Ví dụ 1: Chad struck it rich with the winning lottery ticket.Ví dụ 2: Craig hopes to strike it rich so he can quit his job and open a winery in California.that's the way the cookie crumbles - that's the way things go sometimes and there's nothing you can do about it.(đôi khi đó là chuyện thường hay xảy ra mà chúng ta không thể làm gì được. [crumble = sụp đổ, nát vụn])Ví dụ 1: You lost your job? That's the way the cookie crumbles.Ví dụ 2: Somebody drank your last can of Pepsi? Oh well, that's the way the cookie crumbles.What's the matter? - see Lesson 2.(chuyện gì xảy ra thế?) Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi ... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Susan Gets a Surprise Call - Bài Học 21 Trang Chủ Donna from the National Cookie Company calls Susan. She wants to buy out Susan's Scrumptious Cookies. Susan is very Happy.Susan: Hello?Donna: Good afternoon. Are you Susan, of Susan's Scrumptious Cookies?Susan: Yes, I am.Donna: My name is Donna Jenkins, and I'm calling from the National Cookie Company. We're nuts about your cookies, and we'd like to sell them all over the country.Susan: Unfortunately, we're running on a shoestring out of our kitchen. We can't make enough cookies for you.Donna: My company wants to buy the recipe and the brand name from you.Susan: Oh yeah? Why would you want to do that?Donna: We have a successful track record of buying small companies and turning them into big ones.Susan: In that case, I'm sure we can come to an agreement.Donna: Great. You just made my day!Susan: You'll need to work out the nuts and bolts of the agreement with my husband. He's the business manager.Donna: May I speak with him now?Susan: He's at a meeting. I'll have him get in touch with you when he returns.Donna: Good. I look forward to speaking with him. IDIOMS - Thành ngữ all over - throughout; everywhere.(trong suốt; ở khắp mọi nơi)Ví dụ 1: Nicole's classmates are from all over the world, including Argentina, Brazil, China, Japan, Korea, Poland, and Ukraine.Ví dụ 2: Oh no! I got ketchup all over my white sweater. (to) come to an agreement - to reach an agreement.(đạt được thỏa thuận)Ví dụ 1: If we can come to an agreement now, I can start work on Monday.Ví dụ 2: If you're not willing to negotiate, it's going to be very difficult for us to come to an agreement.in that case - under that circumstance.(trong trường hợp đó)Ví dụ 1: It's snowing? In that case, you'd better take the bus to school today instead of driving.Ví dụ 2: You forgot your wallet at home today? In that case, you can borrow five bucks from me for lunch.(to be or to get) in touch with (someone) - to be or to get in contact with (someone).(có mặt hoặc được tiếp xúc với)Ví dụ 1: I was surprised when Luis called me, since we hadn't been in touch with each other since high school.Ví dụ 2: Leave me your contact information in case I need to get in touch with you while you're on vacation.(to) look forward to - to anticipate eagerly.(mong muốn, dự đoán háo hức)Ví dụ 1: I'm looking forward to my trip to Mexico next month.Ví dụ 2: Ron has worked as a high school teacher for over 40 years. He's really looking forward to retiring next year.(to) make one's day - to give one great satisfaction.(làm cho ai đó có một sự hài lòng lớn)Ví dụ 1: Our neighbors with the crazy dogs are moving away? That really makes my day!Ví dụ 2: Thanks for bringing over those cookies last week. That made my day!(to be) nuts about - see Lesson 14.(quá vui thích; quá hào hứng về điều gì đó)nuts and bolts - details; basic components of something.(những thành phần cơ bản của một cái gì đó)Ví dụ 1: I don't need to know the nuts and bolts of how the computer works -just show me how to tum it on.Ví dụ 2: Simon really understands the nuts and bolts of how toilets work. He would be a very good plumber.on a shoestring - on a very low budget.(ngân sách, hay tiền bạc để làm việc gì đó quá thấp)Ví dụ 1: Bob and Susan were living on a shoestring after Bob lost his job.Ví dụ 2: In the beginning, the Hewlett-Packard company ran on a shoestring out of a garage.track record - a record of achievements or performances.(một kỷ lục của thành tích hoặc hoàn thành nhiệm vụ tốt)Ví dụ 1: The women's basketball team at the University of Connecticut has an excellent track record.Ví dụ 2: We've spoken to your past employers, so we know you've got an excellent track record.(to) work out - to find a solution; to resolve.(tìm một giải pháp, giải quyết)Ví dụ 1: Nicole spent half the night helping Ted work out a very difficult chemistry problem.Ví dụ 2: Sally couldn't work out her problems with her neighbors, so she finally decided to move away.NOTE: "Work out" has several other meanings, including:1. succeed; prove effective. This plan won't work out, you'll need to go back to the drawing board and work out a new plan.2. endure; last. Tony and Angela argue all the time. I don't think their marriage will work out.3. exercise. After working out at the gym for two hours, Scott could barely walk.Thảo luận, ý kiến hay thắc mắcCập nhập lần cuối cùng lúc 9:30h ngày 26 tháng 8 2013Phạm Công Hiển Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi ... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Bob Gets an Angry Call from Carol - Bài Học 20 Trang Chủ Carol calls Bob to tell him that a customer found a hair in her cookie. Bob wants Carol to forget abut this, but Carol thinks it's very serious. She refuses to buy any more cookies from Bob.Đối thoạiCarol: Bob, a lady came into the Village Market today ranting and raving. Bob: Oh yeah? What happened? Carol: She found a blue hair in her chocolate chip cookie! Bob: Aha. I can see how she'd be taken aback. Carol: Does anybody in your family have blue hair? Bob: As a matter of fact, my son's girlfriend Amber has blue hair. Carol: Bob, I can't sell your cookies anymore. Bob: Aren't you blowing things out of proportion? Carol: The health department would throw the book at me if they found out about this. Bob: Couldn't we just sweep this under the rug? Carol: No. This is too serious. Bob: But I was just getting a handle on the cookie business. Now what will I do? I don't have any other way of making a living! Carol: My heart goes out to you, Bob, but you need to get your act together. I want to sell chocolate chip cookies, not hair cookies! Bob: I guess I just knocked myself out for the past week for nothing. Carol: Clearly! IDIOMS - Thành ngữ as a matter of fact - in fact; actually.(Sự thật, thật ra)Ví dụ 1: We need more milk? As a matter of fact, I was just going to ask you to go shopping.Ví dụ 2: This isn't the first time Andy has gotten in trouble at school. As a matter of fact, just last month he was suspended for an entire week. (to) blow things out of proportion - to exaggerate; to make more of something than one should.(Phóng đại; làm cho thêm; chuyện bé xé ra to)Ví dụ 1: They sent a 12 year-old boy to jail for biting his babysitter? Don't you think they're blowing things out of proportion?Ví dụ 2: Sally called the police when her neighbor's party got too loud. I think that was blowing things out of proportion. Đồng nghĩa: To make a mountain out of a molehill.(to) find out - to learn; to discover. (tìm hiểu, phát hiện)Ví dụ 1: AI is calling the theater to find out what time the movie starts.Ví dụ 2: David had a big party at his house while his parents were away on vacation. Fortunately for him, they never found out.(to) get a handle on - to gain an understanding of.(đạt được một sự hiểu biết của một việc gì đó)Ví dụ 1: This new computer program is very difficult. I still haven't gotten a handle on it. Ví dụ 2: Once you get a handle on how the game works, please explain it to everybody else. (to) get one's act together - to get organized; to start operating more effectively.(được tổ chức, bắt đầu hoạt động hiệu quả hơn)Ví dụ I: If Ted gets his act together now, he might be able to get into a good college.Ví dụ 2: We'd better get our act together. Otherwise, we're going to miss our flight. (to) knock oneself out - to work very hard at something (sometimes too hard).(làm việc rất chăm chỉ vào việc gì đó)Ví dụ I: Ted knocked himself out getting votes for Nicole, and she didn't even say thank you.Ví dụ 2: I really knocked myself out getting these free concert tickets for you and your girlfriend. I hope you appreciate it.NOTE: "Don't knock yourself out!" means don't work too hard at some thing or for someone; it's not worth it. Ví dụ : Don't knock yourself out for Jeremy- he won't appreciate it anyway! (to) make a living - see Lesson 11.(Kiếm sống)one's heart goes out to (someone) - to feel sorry for someone.Ví dụ I: My heart goes out to the Richardsons. Their home was destroyed in a fire.Ví dụ 2: Naomi's heart went out to all the people who lost their jobs when the auto plant shut down. (to) rant and rave - to talk loudly, often in anger.(To tiếng, làm lớn tiếng, thường trong sự giận dữ)Ví dụ I: A customer in the video rental store was ranting and raving that the DVD he rented was broken.Ví dụ 2: Please stop ranting and raving! Let's discuss this issue in a calm manner. (to) sweep (something) under the rug - to hide something, often a scandal.(che đậy hay che giấu một việc xấu nào đó, như quét rác giấu và dưới tấm thảm)Ví dụ 1: "Senator, don't try to sweep it under the rug. Everybody knows about your affair with the intern."Ví dụ 2: Let's just sweep this incident under the rug and move on. taken aback - surprised (almost always in a negative sense).(Bị ngạc nhiên, sửng sốt - thường gặp theo nghĩa tiêu cực)Ví dụ 1: Nicole was taken aback when her friend Rosa told her she no longer wanted to hang out with her.Ví dụ 2: I was taken aback when my friend asked me if she could borrow my toothbrush because she forgot hers at home. (to) throw the book at someone - to punish or chide severely.(trừng phạt hay quở trách nặng nề)Ví dụ 1: When Ted failed his chemistry test the second time, his teacher really threw the book at him. Ví dụ 2: The judge threw the book at Matt for stealing a football from the store.He'll be going to jail for six months. Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi ... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Nicole's Close Election - Bài Học 19 Trang Chủ Nicole loses the election at school. She doesn't want to accept it, so she looks for excuses. Ted encourages her to accept defeat and move on.Đối thoạiNicole: I lost the election by a hair -just 10 votes! But I'm not giving up. Ted: Give me a break, Nicole. You lost. Live with it! Nicole: But I was a sure thing! If I hadn't stayed up so late baking cookies, I wouldn't have messed up my speech. Ted: Get real, Nicole. Nicole: It's your fault, Ted. I lost because your friends didn't vote for me! Ted: Don't try to put the blame on me! I gave it my best shot. Nicole: They must've made a mistake while counting the votes. I'll demand a re-count on Monday and set the record straight. Ted: Don't make a fool of yourself, Nicole. Face it, Andrea won the election fair and square! Nicole: Well, I just don't know where I went wrong. Susan: Here, take a chocolate chip cookie. That'll cheer you up for sure!IDIOMS - Thành ngữ by a hair - just barely; very narrowly; by a small amount.(chỉ vừa đủ để, rất hạn hẹp, bởi một số lượng nhỏ.)Ví dụ 1: Larry won the bicycle race by a hair. The second-place winner came in just a second behind him.Ví dụ 2: Was the tennis ball in or out? I think it was out by a hair. You know the old saying: "When in doubt, call it out!" (to) cheer someone up - to make someone happy.(Làm cho ai đó hết buồn rầu ...)Ví dụ 1: Susan called her friend in the hospital to cheer her up.Ví dụ 2: My father has been depressed for weeks now. I don't know what to do to cheer him up.NOTE: You can tell somebody to "Cheer up!" if they are feeling sad.(Let's) face it - accept a difficult reality(Hãy đối mặt với nó - chấp nhận/đón nhận một thực tế khó khăn.)fair and square - honestly.(một cách trung thực)Ví dụ 1: Did George Bush win the 2000 presidential election fair and square? That depends on whether you ask a Democrat or a Republican! Ví dụ 2: Tony won the ping pong tournament fair and square. for sure - definitely.(Chắc chắn; hiển nhiên)Ví dụ 1: This year, Tom Cruise will win an Academy Award for sure. Ví dụ 2: Mike is the most popular guy in school. If he runs for student body president, he'll win for sure. Get real - to accept the truth and not deceive yourself; be serious or realistic about what's going on. (Hãy nghiêm túc hoặc nhìn thực tế về những gì đang xảy ra.)Ví dụ 1: You think you won't get a speeding ticket when you drive 85 miles per hour? Get real!Ví dụ 2: You think you're going to win $1 million in the lottery? Get real!(to) give it one's best shot - to try as hard as one can.(cố gắng hết sức mà mình có thể.)Ví dụ 1 : Courtney lost the race, but at least she gave it her best shot. Ví dụ 2: I know you're nervous about the interview. Just give it your best shot and see what happens. give me a break - Give me a break! (có vài nghĩa khác nhau)1. That's ridiculous; that's outrageous. (Khó tin quá; vô lý quá đi; kỳ quặc quá đi!)2. Don't be so harsh to me!; Give me another chance!(Đừng quá khắc nghiệt với tôi; hãy cho tôi một cơ hội khác!)Ví dụ 1: You want me to pay $3 for one cookie? Give me a break!Ví dụ 2: You expect me to believe that excuse? Give me a break!Lưu ý: Thường chúng ta phát âm là "Gimme a break!"(to) give up - to admit defeat; to surrender.(bỏ cuộc; chịu thua)Ví dụ 1: Bill gave up golf after realizing he'd never be good at it. Ví dụ 2: I know you're 100 points ahead of me, but I still might win the Scrabble game. I'm not giving up yet! (to) go wrong - to make a mistake; to go astray; to malfunction; to work incorrectly.(làm sai việc gì đó; lầm đường; bị trục trặc)Ví dụ 1: Follow the directions I gave you, and you can't go wrong.Ví dụ 2: Something went wrong with my neighbor's car alarm system, and the alarm wouldn't stop ringing all night. (to) live with it - to accept a difficult reality.(chấp nhận một sự thật cho dù không muốn)Ví dụ I: Your boss is an idiot. Live with it.Ví dụ 2: Your hair will never be straight. Just live with it! Lưu ý: There is also the expression "to learn to live with it," which means to get used to something annoying or difficult. Ví dụ : Sandra knew that Roger would always throw his dirty clothes on the floor. She'd just have to learn to live with it. (to) make a fool of oneself - to cause oneself to look stupid.(tự làm mình lố bịch; ngu ngốc)Ví dụ 1: Dan drank too much and then made a fool of himself.Ví dụ 2: Please stop arguing with me in front of all these people. You're making a fool of yourself! (to) mess up - to make a mistake; to spoil an opportunity.(gây nên lỗi lầm; làm hỏng một cơ hội tốt)Ví dụ 1: Amber messed up and put salt instead of sugar in the cookies.Ví dụ 2: Ted really messed up on his chemistry test. He got a "D." SYNONYM: screw up [slang] (to) put the blame on (someone) - to name somebody else as responsible for a misdeed or misfortune.(đổ thừa/lỗi cho ai đó)Ví dụ 1: Mrs. Lopez put the blame on her husband for losing their life savings in the stock market.Ví dụ 2: Don't put the blame on me that your plants died while you were on vacation. You forgot to tell me to water them! (to) set the record straight - to correct an inaccurate account.(làm sáng tỏ sự nhầm lẫn hoặc hiểu lầm)Ví dụ 1: Ken knew his father was innocent, and he hoped he could set the record straight one day.Ví dụ 2: Let me set the record straight. I won the last game. sure thing - an outcome that is assured.(một kết quả được xem như chắc chắn)Ví dụ 1: Gary bet all his money on a horse named Trixie, thinking she was a sure thing.Ví dụ 2: Nicole has a good chance of getting accepted to Yale, but it's still not a sure thing. Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi ... Đọc thêm »
Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtRê chuột vào ►Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Facebook Sân Chơi Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Anh Ngữ Cho Người Việt◄ Rê chuột vào ►Blogger Mỗi Ngày Một Chuyện◄ Rê chuột vào ►Weebly Gia Đình Anh Ngữ Cho Người Việt◄Rê chuột vào Everyone Bakes Cookies - Bài Học 18 Trang Chủ Bob tells his family the cookies are selling well. He asks his kids to help bake more cookies for tomorrow. Nicole says she's too busy to lend a hand..Đối thoạiBob: The cookies are selling like hotcakes! Ted: Way to go, Dad! Bob: I need you kids to help out tonight with the cookies. We need another thousand by morning. Nicole: One thousand by tomorrow morning? That's impossible! Ted: Amber and I will lend a hand. She's a real night owl, so she won't mind staying up late. Bob: Nicole, we'll need your help too. Nicole: Bake cookies the night before the elections? Nothing doing! Ted: Lighten up, big shot! You're running for high school president, not President of the United States. Nicole: Ted, you really get on my nerves sometimes. Bob: Okay, kids, let's stop fooling around. We need to get the show on the road! IDIOMS - Thành ngữ big shot - a powerful or important person.(một người có quyền lực và quan trọng)Ví dụ 1: Martin has become a real big shot in Hollywood. This year he produced several movies. Ví dụ 2: Adam is a big shot in Silicon Valley. He started a very successful software company.Lưu ý: This expression can also be used in the negative sense, to mean somebody who thinks they're very important. Ví dụ : Now that she's been promoted to vice president, Beth thinks she's such a big shot! (to) fool around - to waste time, or spend it in a silly way.(lãng phí thời gian, hoặc sử dụng thì giờ một cách ngớ ngẩn, vô ích.)Ví dụ 1: If we keep fooling around here, we'll be late to the restaurant!Ví dụ 2: Stop fooling around! You've got lots of work to do. Lưu ý: This expression also can mean to have casual sexual relations.Ví dụ : Steve and Tanya were fooling around in the back seat of the car when a policeman knocked on the window. (to) get on one's nerves - to annoy or irritate someone.(làm phiền hoặc gây kích ứng cho một ai đó.)Ví dụ 1: My neighbor's dog barks all night. It really gets on my nerves.Ví dụ 2: Please stop whistling. It's getting on my nerves! Đồng nghĩa: to get under someone's skin; to bug someone [slang]. (to) get the show on the road - to start working; to begin an undertaking.(bắt đầu làm việc, bắt đầu một công việc.)Ví dụ 1: We can't afford to waste any more time -let's get the show on the road!Ví dụ 2: Kids, let's get the show on the road. We don't want to be late for the movie!(to) help out - see Lesson 12.(to) lend a hand - see Lesson 13.(to) lighten up - to stop taking things so seriously. (đừng làm mọi chuyện trở thành nghiêm trọg quá)Ví dụ 1: Lighten up! I'm sure Ted was only joking when he said your guitar playing gave him a headache.Ví dụ 2: Don always takes his job so seriously. He needs to lighten up. Đồng nghĩa: chill out [slang]; take it easy.night owl - a person who enjoys being active late at night.(con cú vọ sống về đêm - những người có cuộc sống về đêm)Ví dụ 1: Sara goes to sleep every night at 3 a.m. She's a real night owl. Ví dụ 2: I never go to bed before midnight. I'm a night owl. Nothing doing! - Not a chance! (sẽ không xảy ra - không có một cơ hội nào cả!)Ví dụ 1: You want me to buy the Golden Gate Bridge from you for a million bucks? Nothing doing! Ví dụ 2: You want me to write your paper on Catherine the Great? Nothing doing! Đồng nghĩa: No way! Not on your life! (to) sell like hotcakes - see Lesson 17.(to) stay up - not to go to bed; to stay awake. (không đi ngủ; thức đêm)Ví dụ 1: Ted and Amber stayed up all night talking about cookies. Ví dụ 2: Whenever I stay up late, I regret it the next morning. Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người Việt Rê chuột vào ► Facebook Anh Ngữ Cho Người Việt ◄ Rê chuột vào ► Facebook Sân Chơi ... Đọc thêm »