Câu trả lời của hôm qua là:
Why not a gun-gun? Our enemies have gun-guns! Are these paint balls?
No. These are these knock-out gas.
That's insane.
It makes you look cool.
You said my outfit was pimp!
Tạm dịch:
- Tại sao không phải là một cái súng thật? Kẻ thù chúng ta có súng thật! Những thứ này để bắn viên đạn bằng sơn?
- Không . Mấy thứ này là súng bắn hơi ngạt để đánh gục người ta.
- Khùng quá ... không thể tin nổi.
- Nó làm mình nhìn có vẻ mát mắt ...
- Mày nói trang phục của tao rất ấn tượng, mát mắt !
*** Chú ý chữ "pimp" có nghĩa là tay ma cô, tay dắt mối bán dâm ... nhưng thời nay pimp là từ lóng như từ cool là mát mắt ...
Xem video clip sau đây để biết thêm về đối thoại trên.
Thảo luận, ý kiến hay thắc mắc
Cập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 10 tháng 12 2012
Phạm Công Hiển
0 nhận xét:
Đăng nhận xét